SSブログ
-| 2018年02月 |2018年03月 ブログトップ

36章至72章:A list of cages小說 [讀原文小說]

37 章175頁   I just figured you’d be pumped to drive. 我沒想到pump可以這樣使用,這裡是指心跳很快的開車嗎? 我只想到你可能戰戰兢兢地開車,可以這樣翻嗎?

37章實用句一例:Jesse’s first to hop inside, and immediately he grabs the auxiliary code to plug in his iPod.   Auxiliary cord是指an auxiliary audio input cable in order to play music off a mobile device.


42章 202頁  I smack my elbows against the walls.這裡smack…..against該怎樣翻中文比較順;  用手肘捶/敲牆(想要掙脫)


50章 235頁  She grabs his other arm, ties a rubbery rope around it, then slaps it with the back of her gloved hand.打針前手綁橡皮繩的情形。


50章236頁  牆上的壁畫用mural這個字. The main wall’s covered in a mural of jungle and farm animals all living together in perfect harmony under an enormous rainbow.


50章237頁  眼淚能用streak迅速移動,而streak down? When tears start streaking down her face, I pull her into a hug.


51 章238頁  Guardian ad litem訴訟監護人 : litem單一單字查無意思耶,因不單獨存在。 由法院指定的一種特殊監護人,代表未成年人、被監護人或胎兒的利益進行訴訟,其監護人的身份限於訴訟進行期間。


52章 241頁  He claws the air, then tries to yank the tubes from his nose.他用手在空中抓,然後試著從他鼻子拔管。


52 章241頁  The bones in his wrists are grotesque knobs. 他手腕的骨頭是醜陋的圓形凸起。 Knobs在此怎樣翻比較好?


53章 244頁  He nods when I land on the Disney Channel. 原來電視節目轉到某頻道用land這個動詞,打開遙控器用click on, 一直換節目頻道用flip through the channels.  句子蠻實用的。


58章260頁  At least try the pudding? ……I tear away the plastic lid and plunge in the spoon.  撕去布丁的塑膠蓋並把湯匙伸進布丁裡。


63章276頁  His bruises have faded, but you can still make them out like smudges around his eyes and mouth.  這句感覺很實用!  他瘀青已褪,但你仍能從他眼和嘴周圍污跡般痕跡區別出來。


70章 302頁  She points over my head to a tree with limbs that extend over the lake.  這裡limb=branch


71章307頁  He grabs the loose sheets, wildly tearing them into shreds. 主角(從spiral notebook裡撕下)零散的(筆記)紙一>撕成碎片


終於讀完小說A list of cages了~開心~全書310頁 


第二本書是 Hidden figures關鍵少數:談到美國太空總署裡面三位美籍非裔女性的貢獻,電影非常好看.激起我想要讀小說的動力; 第二本書270多頁~可是字體密密麻麻~Hidden figures (Young Reader's Edition)有1120 lexile這樣高~似乎很難


加油吧~ 希望8月份中旬能夠讀完~預定約在3,7,8三個閱讀完這第二本書


2018-02-28 18:16  nice!(0)  コメント(0) 

A list of cages第1章到35章重點討論 [讀原文小說]

我最近利用過年期間把小說A list of cages讀到第35章節~剛好是一半;先把重點句子:我提出過的疑問~貼在共讀賴團裡的問題討論;整理後貼在這裡

WHEN I WAS a sophomore, Principal Pearce read some study on the inverse correlation between temperature and academic performance, and there was no turning back. He cranked the AC so high that even if it’s scorching out, inside we have to dress for a Siberian winter. The cafeteria’s the only room in the school that was spared his policy of Freezing Us Into Learning, so the second I walk in, I start tearing off clothes.    At the same time I twist my body sideways, winding through the dangerously crowded room. My friends and I have to cram into a table that shouldn’t seat more than ten, which means finding a chair’s like a game of Twister. When you combine the sudden heat, stripping, and intertwining limbs, lunch is basically soft-core-porn-time.


A list of cages這邊的故事大意是在說 : 主角大二的時候,因為老師的要求,所以就算在室內很熱,還是要包的跟希伯來人一樣厚。等到進去之後,要開始找位子,可是人又好多,只好用鑽的(長椅正常來說只能容納X人,但是卻有多餘X的人在上面坐)。最後,熱氣那些交織起來,感覺就像是soft-core-porn time(soft-core就是沒有那麼"誇張"的情色片。情色片如果是softcore表示內容多數是借位,不是真的來的)


He knocked down their towers in the block center.
可翻為(:)他拆毀積木中心裡孩子們的積木塔?


Flip at random或許可以看成隨便翻 就好,White fluffy guts explode from its stomach as it swings from the chandelier by its jump-rope noose.
chandelier
是枝形吊燈;noose是絞索或套索; 整句是形容卡通Sylvester娃娃慘不忍睹情況,但精確翻?為何用吊燈這單字; 這邊as it swingsit是前一段的the cat doll,因為這隻娃娃被吊著,內臟也被挖出來(這邊比較像娃娃被挖開內部),所以有人甩、搖的時候,娃娃裡面的那些棉花會跑出來(white fluffy gutsguts是腸道,作者有些擬人化)


Cages 7章有個非常有意思的詞 kayak angst,不能用google翻譯會翻不出正確意,它是焦慮症一種。A list of cages8章有句真的描寫生動:It took a few meetings with our reading buddies before I realized that kindergarteners were a lot like manic-depressives, vacillating between euphoria and despair with terrifying speed.
manic-depressives
躁狂抑鬱症,vacillating 猶豫。第46Cages8章中形容閱讀困難症的Julian 的字跡用幾個字描述,Staggered, backward lettershieroglyphics, not English.


A list of cages8章也有些美國文化的詞或片語;bounty hunter 獎金獵人
manic-depressives;  joke shops;  page-turners;  Swiss Family Robinson;  Nick at Nite


原來胃打結英文也這樣說Cages, p52.  He pauses, and my stomach knots while I wait for him to decide.


張開或伸出的手英文這樣說Cages, p53.  I put it in his outstretched hand.


這翻譯好怪,有沒有更正確的?There is a sudden leap in his throat and the slightest catch in his voice when he says, “take off your shirt.”  這邊根據我看到文章上下文來判斷,劇情應該是女與男在一個臥房,等女生把東西交到男生手上後,男生可能就想要侵犯女生~這邊catch的意思我個人認為是比較像是a hidden problem的感覺,也就是有蹊蹺。(當平時不怎麼對你好的人突然提供好東西給你,或是你可能用極為小的代價獲得價值高的東西,就會問 What’s the catch?)


Skin doesn’t get thicker. Instead, it remembers.感覺好悲哀


Cages10章有句話很實用The pain has lessened, but I can still feel each cut stretching my skin when I move.上面那句話是形容主角Julian的遭遇,我看了覺得他除了閱讀障礙還是過悲劇的生活。


ISSdetention似乎不同?看完冗長定義,in-school suspension到底是留校察看還是愛校服務https://study.com/academy/lesson/what-is-in-school-suspension-definition-programs.html


Detention放學後留校懲罰: a punishment in which a student is required to stay at school after the rest of the students have left; 根據網站給的定義 ISS分成許多種類,根據不一樣狀況給不同的內容(punitive, academic, therapeutic, or individual),所以比較像是一種概括性的說法。網站說ISS is a tool that is seen as educational. It is a positive setting that allows teachers, administrators, and counselors to reach out in preemptive ways to help students who may be struggling with issues that are social, emotional, or behavioral.  目標則是The goal of ISS is to help the student stay on top of the work, while helping the student figure out what may be causing the behavior that is keeping him from succeeding.  根據Macmillan給的意思,detentiona punishment for a child in which they have to stay at school after the other children have gone home,比較是負面的涵義


秀出2頭肌慣用語,cages 11章也有寫squeeze his bicep


Julian seems smaller because he’s always bent like he’s ducking a low ceiling.
我在monkey me 裡讀到duck3次,這本小說也有,外國人超愛用duck當動詞用法


眼睛直視的用法可用He just stared straight ahead like a sleepwalker.


沒人能遇那種極大的痛苦還能活的可用此句No one should be capable of that sort of agony and still live.


把枕頭拉到臉旁Still sobbing, he pulled a pillow over his face.  拉開枕頭Afraid he was going to suffocate, I pulled it away.以前並不清楚把枕頭靠近臉該怎樣表達,這本cages小說展現大量生活化的英文片語,或句子表達方式很美式英文。文法是否怪怪的?我查resemble不用進行式也不用被動式Cages, p-62


At first it seemed like he was never going to be anything resembling himself again, like he would always be sad.這個是關代變化的結果。原本是anything that resembled himself; 如同有些動詞的確不用進行式,可是在這樣的句型卻不得不用I have been always wanting to do that.


這句似乎生活中也用得上Julian gasped as he spun the world backward and brought her back to life.


沈迷遊戲Lately we’ve all become obsessed with The Game, which is basically Truth or Dare without the opinion to choose truth.


12章有些有趣的片語和搭配詞Snap one’s finger 意思是 彈手指~溫度計的蓋子是用保險套那個字stuffs a thermometer into a thermometer condom把溫度計塞在舌下用shove 這動詞。


Cages 16He dumps the box on its side and dozens of small wooden blocks tumble out.疊疊樂的積木掉出來的動詞用tumble很生動; Tumble:倒下,摔倒,滾下


看到85頁,"We can play Sorry next, “什麼是sorry next game? 有人玩過嗎只找到sorry 桌遊,但跟文章講的Sorry next似乎不同遊戲


18章,90頁 There’s a certain inflection to my name, the same tone people use to say honey or sweetheart. 18章,91頁 這2句中用動詞用的詭異:


1 為何用disembark, From the living room window, I see carloads of older kids disembarking and spilling across the lawn.


2 為何用shrug, While he’s shrugging on his jacket, I bolt out the back door, setting off a motion sensor light.原來形容心痛可用sting?  He doesn’t like me, which isn’t so unexpected, but it still stings.


Disembark是下車;所以說 主角看到孩子下車 然後像是人群散開一樣(用spill)


這裡race off 到底該翻什麼? 網路查到急速下車,但這句應不是After a while Adam comes back and says hello to me, but then he races off again, 這句子感覺這個人很匆忙 所以講完掰掰之後 可能開車疾駛離開 


Shrug on ones jacket 我解讀的動作像是 穿上夾克要調整 所以會用肩膀去調整 那個動作很類似聳肩


Take off我查到意思有: 脫去,起飛,休假,離開  I thought they couldn’t take off points for spelling. 這裡take off 怎麼翻比較好? __拿走__拼字分數?


20…I peel out of the parking lot, ….peel out 好像只能意會,無法精準翻?


What you do when your car/getaway ride is slowed, stopped, or parked, and you need to get out of the area quickly. Accelerate the vehicle, causing the tires to squeal. This is ‘to peel out’  意思類似加速行駛離開的感覺,可以想像駕駛踩油門,輪胎因摩擦等產生的那種噪音。這邊文章前面一句是as soon as Allison, Jesse, Camila, and Aeneas pile in back next to him, I peel out of the parking lot…感覺動作上很匆忙,一上車坐好,立刻出發的感覺(參考看看)


21章,原來車子或車輪打滑的動詞用skid...I pedal my bicycle faster, skidding over patches of ice.


 33章形容遊戲就要開始可用commence較正式  The game will commence in three …two…one!


形容人多像瀑布似大量傾瀉用cascade Much more cautiously, everyone else cascades from the room until I’m left standing alone.  34 章152頁提到family feud   https://hornydragon.blogspot.com/2013/04/family-feud.html?m=1  34章155頁,意外發現作者有反耶和華見證人的傾向I’m serious. And he wouldn’t even invite me in. Like I’m a vampire or a Jehovah’s Witness or something.  It is a smile painted around a sneer.Sneer 是嘲笑; 整句怎樣翻比較好?我個人覺得是「是帶有嘲諷/嘲笑意味的微笑」

繼續閱讀


2018-02-14 16:35  nice!(0)  コメント(0) 

209玉山登峰大樓數位書箱研習:國立公共圖書館 [研習workshop]

今年這次數位書箱研習是從208下午一點到五點,209早上九點到下午五點

共兩天~不過第一天我請假:在家帶弟弟的小孩~幫父母的忙

第二天209才參加數位書箱的研習

會場在玉山登峰大樓2F的卓越堂

地址:台北市中山區撫順街41巷13號~地點有夠難找

我從民權西路一號出口出來後就迷路了~問了五個路人~

才發現撫順街和天祥街是交錯的~巷口更難找~要走到底~

最後發現民權西路捷運出口5號比較靠近登峰大樓

這場會場的資料都數位化

進去會場簽到後~工作人員給我名牌和平板一台~說明離開時再歸還即可

主辦的是台中的國立公共資訊圖書館

他的許多圖書資源都數位化了

連辦證都可以線上進行~非常方便;上午辦證下午就核可

給學生在網路上集體辦證:要選擇讀者服務-->借閱服務-->集體辦證

因為這裡登入任一資料庫都要帳號密碼

既然是資訊圖書館

它的數位資源必定非常可觀

其中的圓夢繪本資料庫:國高中生作品~只要老師和圖書館接洽~圖書館人員會免費幫你把學生的繪本作品數位化~放在資料庫裡給全世界的人看


公共資料庫裡的繪本故事有外國人配音加動畫

例如:Tumblepad是其中一種,這個外國動畫繪本在新北市總圖的資料庫中也有

但公共資訊圖書館有17種兒童繪本資源,新北市總圖只有8種兒童繪本資源

現在就來看一下研習中播放的Tumblebook裡的照片吧

P_20180209_105735_vHDR_Auto.jpg


















P_20180209_105748_vHDR_Auto.jpg

P_20180209_110003_vHDR_Auto.jpgP_20180209_110119_vHDR_Auto.jpgP_20180209_110125_vHDR_Auto.jpg
















































































由上面的Tumble book library中可以知道項目多種~還包含讀本及語言學習

它的配音:例如播放的The paper bag princess是由作者配音

非常生動引人~因為是母語發音者~所以發音清楚動聽~值得當課程補充資源

它的播放也有手動和自動播放聲音的不同選項

另外

公共資訊圖書館有買大家說英語及空中英語教室
可以在聽力訓練時~選擇播放字幕出現20%,40%,80%等字幕選項
可以加強學生的聽力敏感度~非常棒的設計

P_20180209_112519_vHDR_Auto.jpg

P_20180209_112559_vHDR_Auto.jpg















還有它的字彙版本有分為全民英檢初級~中級~中高級等

做完一個題目可以看到他的線上版解析~相當不錯的設計

P_20180209_113357_vHDR_Auto.jpg

而且這是15人版~所以要跟線上網民搶時段~最好利用早上人較少的時段登入


國資圖也有買全民英檢,多益,托福,雅思等測驗題目~算是方便民眾進修吧


它的知識庫可以主題式搜尋~例如:親子天下

但是只能五人同時上線~所以當你看到編號~就是表示人數已滿

而且看到的是雜誌全版~不是簡易電子檔喔~超級棒的

國資圖還有音樂資料庫~不過要用英文尋找關鍵字喔

只要登入讀者證號~裡面的專輯都可以點來聽

其中有一音樂資料庫:文化音像,有專門的密碼帳號,

最好用電腦聽歌,裡面專輯也都可聽,電腦版是10人版,所以也是要搶時段


不過,有一項服務很不錯,就是國資圖的電子書服務平

只要你在全台灣任何一家公開的圖書館有申請帳號~都可以用你原本的圖書館帳號密碼來申請加入電子書服務平台的會員~只要認證通過就可以立即使用電子書借閱的服務~超級方便的

我是用板橋總圖的讀者證號加入會員的,手續更加簡便

電子書服務平台的1個證號是8本書借閱上限

等到電腦上選好書後~還可使用手機iLib reader的手機應用程式來做線上閱讀

例如出國就可以選旅書下載~非常方便在旅館裡閱讀喔

而且在下載電子書完畢後,可以離線閱讀,真的非常方便


主辦單位主講人說學校也可請國資圖的人去學校演講~開研習

只要學校35位老師以上參加,有出公文給國資圖單位,而且公文有參考版本所以不用擔心公文方面的問題喔

下午講解愛的書箱使用實際例子

聽到幾則新的app使用

是我以前研習沒聽過的

例如:thinglink app, P_20180209_142324_vHDR_Auto.jpg















這張照片就是使用thinglink app做成的檔案~和學校植物群落教學內容結合

P_20180209_142406_vHDR_Auto.jpg


跟著書本遊世界:就是會使用書庫箱和平板及學習單完成學習內容


1六何法呈現文章重點

2曼陀圖呈現想去的國家

3Google查詢

P_20180209_144207_vHDR_Auto.jpg






我最喜歡示範教學中的圖書館解謎的主題,因為老師善用書庫及平板之外

還加入QR Code的關卡設計:一個關卡過了,才能再掃下一關卡的QR Code

超級酷的設計

裡面還搭配音樂關卡~可以應用音樂資料庫中的資源~真的很酷

國資圖裡的資料庫還有個小秘密喔~線上報紙可以看到當天全版圖文資料

只是沒有廣告版面~對於討厭看廣告版面的我,可以說是如獲至寶

全文搜尋主題的有中國時報,經濟日報,聯合報,而自由時報和蘋果日報沒有辦法做網路上主題搜尋是因為本身沒有網路版本的搜尋功能設定,並非國資圖不買!

這次研習收穫不少,

還第一次看到這個應用程式:SideSync--可支援平板投影,

P_20180209_144621_vHDR_Auto.jpg

我想下次的書箱研習:我會推薦我的朋友參加,

因為它不只是適合英文領域的應用,

其他領域也很能應用愛的書箱來加強學生學習及閱讀力的培養,


大家一起加油吧!


2018-02-10 12:59  nice!(1)  コメント(1) 

Game Relay 5-分享14種 [桌遊與遊戲]

接續前面四篇~這是第五篇:第50~63項目

一樣在日本網站找的圖片~

50 Diavolo 小惡魔

有中文網站介紹~產品和日本不一樣~

Pizza Diavolo

Pizza Diavolo

  • 出版社/メーカー: Huch & Friends
  • 発売日: 2017/02/20
  • メディア: おもちゃ&ホビー

51 Heads up 抬頭

這一款還有手機遊戲耶~我在網路上只找到英文版本

超級酷喔~可用手機當教具~直接猜單字

Ellen Heads Up Party Game

Ellen Heads Up Party Game

  • 出版社/メーカー: SPIN MASTER INC.
  • メディア: おもちゃ&ホビー

52 Crossword Puzzle 填字遊戲

這個遊戲外國網站有一大堆學習單~所以日本網站我只找可愛的圖片而已


53 Five in a row 五子棋

找到的日本圖片大概是最普遍的一種了


54 We will rock you 搖滾節奏

剛開始看到這個分享名稱時候~我真的很懷疑有這種商品嗎

結果強大的日本網站真的找到了~台灣版本的比較不同~但都有

而且中文版的定價比英文版的定價便宜喔

We will rock you

We will rock you

  • 出版社/メーカー:
  • メディア: おもちゃ&ホビー

55 Take 6 誰是牛頭王

 找不到日本版的圖片~但是中文網站的規則找到很詳細的解說版本~

「take 6誰是牛頭王」的圖片搜尋結果 只找到網路圖片如左

56 Snorta 瘋狂農場

這遊戲是德國心臟病和醜娃娃變體~而且支援到8位玩

算是互動多的好遊戲

Snorta

Snorta

  • 出版社/メーカー: Playroom Entertainment
  • メディア:

57 Tiki Topple 推倒提基

這個日本版的圖和台灣不同~日本的版本更漂亮一點

台灣網站有玩家寫出怎樣玩和配件等圖片都有

Tiki Topple: Für 2-4 Spieler. Spieldauer ca. 20 Minuten

Tiki Topple: Für 2-4 Spieler. Spieldauer ca. 20 Minuten

  • 出版社/メーカー: Schmidt Spiele Gmbh
  • 発売日: 2009/08
  • メディア: おもちゃ&ホビー

58  You Guessed it 你猜我猜

這個日本版的遊戲我一看就想玩耶~可能盒子做得太可愛

圖卡可以問英文句子喔~算是單字的進階版本~台幣賣450算公道價格

Peaceable Kingdom You Guessed It! - A 20 Questions Card Game

Peaceable Kingdom You Guessed It! - A 20 Questions Card Game

  • 出版社/メーカー: Peaceable Kingdom
  • メディア: おもちゃ&ホビー

59  Pick-a-Dog 豬朋狗友

 他有許多名稱pick-a-pig, pick-a-polar-bear, 而且中文網站有示範玩法

和圖片道具簡介:讓人想玩喔

ピック・ア・ドッグ Pick-a-Dog - Schnapp den Hund  並行輸入品

ピック・ア・ドッグ Pick-a-Dog - Schnapp den Hund  並行輸入品

  • 出版社/メーカー: Heidelberger Spieleverlag
  • メディア: おもちゃ&ホビー

60  Doremi 音階快手 

這家圖卡有夠普通~我不太喜歡~台灣有玩家有介紹

所以我想日本雖然沒有此商品~但是有音階的相關遊戲我還是貼了


61 Tapple 字母風火輪

這好像超級刺激的~值得推薦喔

中文網站有說明清楚的規則和道具示範

Tapple Board Game【直輸入品】

Tapple Board Game【直輸入品】

  • 出版社/メーカー: ティーエフジージャパン (T.F.G.-JAPAN)
  • メディア: おもちゃ&ホビー

62  Hot seat 說出你心中秘密

這算是成人宴會中的遊戲吧~居然日本網站也有簡易版

不過外國網站更可愛~說明圖文好酷~

The Game of HOT SEAT: The Ultimate Get-to-Know-You Game by TM Entertainment [並行輸入品]

The Game of HOT SEAT: The Ultimate Get-to-Know-You Game by TM Entertainment [並行輸入品]

  • 出版社/メーカー: TM Entertainment
  • メディア: おもちゃ&ホビー

63 Musical chairs 大風吹

怎麼這樣強大~連大風吹都有~太棒了

日本網站是桌遊版的

外國網站是真正用椅子玩的musical chairs~也很有趣喔~

International Playthings iPlay Action Games-Electronic Musical Chairs [並行輸入品]

International Playthings iPlay Action Games-Electronic Musical Chairs [並行輸入品]

  • 出版社/メーカー: iPlay
  • メディア: おもちゃ&ホビー
目前就這14種:
Diavolo, Heads up, crossword puzzle, five in a row,
We will rock you, Take 6, Snorta, Tiki Topple, 
You guessed it, Pick-a-dog, Doremi, Tapple,
Hot seat, musical chairs.
第六篇會有多少呢? 拭目以待吧~


2018-02-04 19:06  nice!(0)  コメント(0) 

Game Relay4-分享15種:第35-49項目 [桌遊與遊戲]

接續上面三篇~進入到下面十五種遊戲

也是用日本亞馬遜網站的圖片為介紹主軸

以下是15種遊戲的中英文對照


35 Sequence game 字母拔河:我看網站的中文是"挑戰序列"

這是日本版美國版本也有~中文解說是有貼出她的撲克版型~漂亮

應該很好玩~賣到缺貨~第二個圖案是我有買的給孩子玩得~沒中文版~我還沒拆過他的盒子喔~全新

Sequence Game シーケンスゲーム 英語 English ボードゲーム classic board game

Sequence Game シーケンスゲーム 英語 English ボードゲーム classic board game

  • 出版社/メーカー: キウミダイレクト
  • メディア: おもちゃ&ホビー
JAX LTD INC. JAX8004 SEQUENCE FOR KIDS GAME

JAX LTD INC. JAX8004 SEQUENCE FOR KIDS GAME

  • 出版社/メーカー: Jax Ltd Inc
  • メディア: おもちゃ&ホビー

36 Word on Street 

這個遊戲找不到中文說明~只有英文說明~

英文網站倒是很專業的解說:可惜圖片太少~可能版權問題

Word On The Street Complete Set - Mensa Games Award Winner (Includes The Expansion Pack) by Out of the Box

Word On The Street Complete Set - Mensa Games Award Winner (Includes The Expansion Pack) by Out of the Box

  • 出版社/メーカー: OUT OF THE BOX
  • メディア: おもちゃ&ホビー


37 Letter dice 機制骰子樂

網路上有多種版本~就是沒有直接叫letter dice的桌遊

找到一款通路已經賣斷的~但是骰子做的精緻~可以參考一下

而這日本圖片:只是純粹因為可愛~才貼的

38 Guessit 動腦猜猜樂

這一款遊戲真的很詭異~我用英文名找到一堆線上的Guessit版本

但是用英文加上中文就找不到遊戲

倒是在日本網站上意外找到聖經版本的桌遊~意外之喜~哈

The Action Bible Guess-It Game [並行輸入品]

The Action Bible Guess-It Game [並行輸入品]

  • 出版社/メーカー: David C. Cook
  • メディア: おもちゃ&ホビー

39 Cat 10 拾貓鍋

這遊戲詭異~在日本網站就是找沒有~但是明明是日本設計的

只找到台灣的中文版本解

40 Noah's Ark 諾亞方舟

 中文解說的台灣玩家網站上的圖片比日本更漂亮喔~進去看一下模型

Operation: Noah's Ark Edition Board Game, (15 Piece)

Operation: Noah's Ark Edition Board Game, (15 Piece)

  • 出版社/メーカー: TaliCor
  • メディア: おもちゃ&ホビー

41 Sherlock Holmes 偵探找線索

 找不到英文對照一樣的中文版本~只找到外國網站的桌遊:好漂亮的

 但是找到一款名謎偵探的桌遊中文版:有介紹文~但是圖卡太醜~我絕對不買

我也一時之間不知該怎樣把這個桌遊改版成教學用的

而這個日本網站找的圖片剛好為外國版本~漂亮版

Jack the Ripper And West End Adventures - Sherlock Holmes Consulting Detective

Jack the Ripper And West End Adventures - Sherlock Holmes Consulting Detective

  • 出版社/メーカー: Esdevium
  • メディア: おもちゃ&ホビー

42 Quack Quack 動物密碼

日本網站的版本讓我比較有玩的動力耶

台灣的購物網站上找到的動物密碼~比較無聊的感覺~加油吧~

Quack a-doodle Moo! Card game by Out of the Box by Out of the Box Publishing

Quack a-doodle Moo! Card game by Out of the Box by Out of the Box Publishing

  • 出版社/メーカー:
  • メディア: おもちゃ&ホビー

43 Ruesselbande 七彩跑跑豬

 看完中文網站解說:七彩跑跑豬很適合四年級以下小朋友玩耶~

すすめコブタくん (こぶたのレインボーレース) (Rüsselbande) ボードゲーム

すすめコブタくん (こぶたのレインボーレース) (Rüsselbande) ボードゲーム

  • 出版社/メーカー: ドライ・マジール社
  • メディア: おもちゃ&ホビー

44 Dixit 妙語說書人

 我找了一個純粹中文解說及例子解說的網站~看看吧

ディクシット 日本語版

ディクシット 日本語版

  • 出版社/メーカー: ホビージャパン
  • メディア: おもちゃ&ホビー

45 Go fish 釣魚趣

 這版的釣魚趣真的是台灣玩家的比較可愛喔~看一看規則吧


46 Ricochet Robots 碰撞機器人

 找到兩個玩家的中文網站~但是其中比較好的那個有廣告

只好退而求其次~看這個解說網站吧~

ハイパーロボット (Ricochet Robots) [並行輸入品] ボードゲーム

ハイパーロボット (Ricochet Robots) [並行輸入品] ボードゲーム

  • 出版社/メーカー: ABACUSSPIELE
  • メディア: おもちゃ&ホビー

47 Piranhas, Spyfall 大魚吃小魚

 Piranhas在日本網站上找不到~Spyfall在日本網站只找到下方的

但是食人魚遊戲在台灣有玩家寫中文版日誌喔~

Spyfall Card Game

Spyfall Card Game

  • 出版社/メーカー:
  • メディア: おもちゃ&ホビー

48 Drecksau 髒小豬

這個遊戲我之前就聽過了~只是沒玩過

有台灣的玩家寫網誌並且有護貝卡片

Drecksau: Kartenspiel für 2-4 Spieler

Drecksau: Kartenspiel für 2-4 Spieler

  • 出版社/メーカー: Franckh-Kosmos
  • 発売日: 2012/02
  • メディア: おもちゃ&ホビー

49 Friday the 13th 十三號星期五

 日本網站上的星期五看起來跟網路遊戲的介紹依樣耶~

但是台灣版本的意外是隻貓~還蠻便宜的~令人驚訝

13日の金曜日 ジェイソン トランプ Friday the 13th Playing Cards

13日の金曜日 ジェイソン トランプ Friday the 13th Playing Cards

  • 出版社/メーカー: NMR Distribution
  • メディア: おもちw&ホビー
以上就是介紹的15種遊戲:
Sequence, Word on street, Letter dice, Guessit, 
Cat 10, Noah's Ark, Sherlock Holmes, Quack Quack,
Ruesselbande, Dixit, Go fish, Ricochet Robots, 
Piranhas/ Spyfall, Drecksau, Friday the 13th.
下次為第五篇: 第50~60項目


2018-02-04 16:38  nice!(0)  コメント(0) 

Game Relay3-桌遊與遊戲分享10種 [桌遊與遊戲]

接續前兩篇~這篇繼續以日本亞馬遜網站找到的物品圖片輔助說明


25 Touch game 打擊怪獸

這個我真的搜尋不到~只找到final touch

中文版本的圖文和規則解說~只好暫時用日本網站找的這個圖片來貼

但是這款台灣也沒進喔~好酷

Cube touch是結合手機app和實體印章來玩遊戲喔~有日本小孩的示範

超級酷又可愛喔~看了我也想玩XD

JOUJOU Cube touch いきもの

JOUJOU Cube touch いきもの

  • 出版社/メーカー: タカラトミー
  • メディア: おもちゃ&ホビー

26 Picwits 心靈圖解

 找了一下才在批踢踢找到中文版本的玩法詳解~沒圖片比較麻煩

PicWits! Board Game [並行輸入品]

PicWits! Board Game [並行輸入品]

  • 出版社/メーカー: Toys & Games,Games,Board Games
  • メディア: おもちゃ&ホビー

27 Super rhino 超級犀牛

其實這就是疊疊樂的變體~比較有趣又漂


SuperRhino

SuperRhino

  • 出版社/メーカー: Haba
  • 発売日: 2011/04
  • メディア: おもちゃ&ホビー

28 Get bit 鯊口餘生

看完這個中文解說圖解~我笑了~但是我不會掏錢買這遊戲

ゲット・ビット!(Get Bit!)

ゲット・ビット!(Get Bit!)

  • 出版社/メーカー: MAYDAY GAME
  • メディア: おもちゃ&ホビー

29 Imagine 火柴會說話

看完這中文解說~超棒的圖解加上說明:我想這可以用在教學上喔

可以考慮改做這個桌遊

當然圖片不為下方這日本的圖片~只是日本網站找沒有

可是這是日本作者出版的遊戲喔


K'NEX 100 Model Imagine Building Set

K'NEX 100 Model Imagine Building Set

  • 出版社/メーカー: ケネックス
  • メディア: おもちゃ&ホビー

30 Frank's Zoo 法蘭克動物園

這遊戲是輕度策略遊戲~看完我覺得也還好~教學上可用動物來玩

Frank's Zoo Card Game by Rio Grande Games

Frank's Zoo Card Game by Rio Grande Games

  • 出版社/メーカー: Rio Grande Games
  • メディア: おもちゃ&ホビー

31 This or That 這或那

這一開始我覺得名稱有點奇怪~看不出所以然

網路上找沒有它的玩法~但是有人教學改編成pizza or cake的ppt檔案

可以參考FB他的貼文~雖然短得不像

Games for Girls This Or That Game [並行輸入品]

Games for Girls This Or That Game [並行輸入品]

  • 出版社/メーカー: Sugarlulu
  • メディア: ホーム&キッチン

32 Hands up 動口不動手:舉手之勞

這個遊戲超級簡單明瞭:中文版解說圖片清楚

當然也跟下方圖片不同~但是都有手~所以取這個圖片囉


33 Stone soup 石頭湯

 其實這就是配對遊戲~超好玩的喔:中文解說網站寫得很清楚

 英文教學常常有配對遊戲~只是這個遊戲都是食材的英文和圖片而已

Stone Soupボードゲーム

Stone Soupボードゲーム

  • 出版社/メーカー: Peaceable Kingdom
  • メディア: おもちゃ&ホビー

34 Codenames 機密代號

這個網站上的解說非常清楚:就是拼字遊戲的進階版

比letter tycoon還刺激喔

[Czechゲーム]Czech Games Codenames 00031CGE [並行輸入品]

[Czechゲーム]Czech Games Codenames 00031CGE [並行輸入品]

  • 出版社/メーカー: Czech Games
  • メディア: おもちゃ&ホビー
以上就是 25~34的10種遊戲:
 Final touch, Picwits, Super rhino, Get bit, Imagine,
Frank's Zoo, This or That, Hands up, Stone soup, 
Codenames
下次第4篇就15種遊戲了


2018-02-04 15:04  nice!(0)  コメント(1) 

Game Relay2-桌遊與遊戲分享14種 [桌遊與遊戲]

接續上一篇10個遊戲的圖片介紹

這裡繼續14種遊戲


11 Body Twister 身體扭扭樂


12 Spot it 就是你

Spot It

Spot It

  • 出版社/メーカー: BLUE ORANGE GAMES
  • メディア: おもちゃ&ホビー

13 Zicke Zacke 拔毛運動會

我記得有老師已經出了這款的英文教學改版玩法

沒找到她的網誌~但是找到另一款原本的玩法介

Zicke Zacke Hühnerkacke: Für 2 - 4 Spieler ab 4 Jahren. Spieldauer: 15 -20 Minuten

Zicke Zacke Hühnerkacke: Für 2 - 4 Spieler ab 4 Jahren. Spieldauer: 15 -20 Minuten

  • 出版社/メーカー: Noris Spiele Gmbh
  • 発売日: 2009/09
  • メディア: おもちゃ&ホビー

14 Detectives 小小偵探


15 Connect four 四子棋

這個本身是動腦遊戲

但是有老師改成教學版遊戲~有沒有人骰子可以改更簡單版的?

Connect 4

Connect 4

  • 出版社/メーカー: ToyLand
  • メディア: おもちゃ&ホビー
16 Ugly doll 醜娃娃 :急速心臟病
這只有在中文版介紹裡面看到教學文~但是日本亞馬遜網站沒有
「ugly doll board game中文」的圖片搜尋結果

17 Word Rummikub 英文拉密

這我有買也有玩過~非常好玩

可以測試大家拼字能力~尤其是一開始要六個字母的單字~

才發現自己熟悉的單字也沒多少

Tomy Rummikub Word Game by Tomy [並行輸入品]

Tomy Rummikub Word Game by Tomy [並行輸入品]

  • 出版社/メーカー: タカラトミー
  • メディア: おもちゃ&ホビー

18 Dobble 哆寶

剛開始傳訊的老師打錯為Bobble~結果其實是Dobble~但是日本網站居然能查到Bobble

Dobble其實就是眼明手快的遊戲~一張圖卡五種玩法

中文說明一看就懂~書商有出類似的低年級圖卡遊戲喔

Loot Crate Exclusive Vault Boy Bobble Head Fallout 4 by Bethesda

Loot Crate Exclusive Vault Boy Bobble Head Fallout 4 by Bethesda

  • 出版社/メーカー: Bethesda
  • メディア: おもちゃ&ホビー
ドブル (Dobble) 日本語版 カードゲーム

ドブル (Dobble) 日本語版 カードゲーム

  • 出版社/メーカー: ホビージャパン
  • メディア: おもちゃ&ホビー

19 Galloping Pigs 賽豬俱樂部

介紹比較少:新天鵝堡遊戲網站上面有

Galloping Pigs

Galloping Pigs

  • 出版社/メーカー: Rio Grande
  • メディア: おもちゃ&ホビー

20 Color Run / Boggle

 網路上找到Boggle的網站:是一種拼字遊戲~線上版點進去

Super Big Boggle

Super Big Boggle

  • 出版社/メーカー: Winning Moves USA
  • メディア: おもちゃ&ホビー

21 Bananagrams 香蕉拼字

 日本網站上是有黃色和綠色香蕉兩種版本

 更棒在台灣網站上發現有教學自製版:已經有老師把維基解密的字母版數量告訴大家囉


my first BANANAGRAMS 正規品 [並行輸入品]

my first BANANAGRAMS 正規品 [並行輸入品]

  • 出版社/メーカー: 株式会社スティア・コーポレーション(日本地区正規総販売代理店)
  • メディア: おもちゃ&ホビー

22 Zingo (Bingo Board Game) 

Zingo玩法有多種:從小小孩到進階玩法中文解


Zingo!: Bingo With a Zing

Zingo!: Bingo With a Zing

  • 出版社/メーカー: CAST Japan
  • 発売日: 2002/01
  • メディア: おもちゃ&ホビー

23 Monopoly 大富翁

Monopoly: The Classic Edition

Monopoly: The Classic Edition

  • 出版社/メーカー: Winning Moves USA
  • メディア: おもちゃ&ホビー

24 Checkers 西洋跳棋

SODIAL(R) Traditional Hexagon Wooden Chinese Checkers Family Game Set

SODIAL(R) Traditional Hexagon Wooden Chinese Checkers Family Game Set

  • 出版社/メーカー: SODIAL (R)
  • メディア: おもちゃ&ホビー

這就是目前11~24的遊戲:

Body twister, Spot it, Zicke Zacke, Detectives, Connet four, 

Ugly doll, Word Rummikub, Dobble, Galloping Pigs, 

Color Run/ Boggle, Bananagrams,

Zingo*(Bingo Board Game), Monopoly, Checkers

共14項目

下次10個:25~34遊戲


2018-02-04 13:14  nice!(1)  コメント(1) 

Game Relay1-桌遊與遊戲分享10種 [桌遊與遊戲]

最近在社團我發起一個接龍活動:就是大家分享

一個英文的遊戲或桌遊英文名稱加上中文名稱,

可用在教學上的遊戲為主

我把目前大家分享的名稱~找出日本亞馬遜站上有的商品圖片結合


1 Jenga 疊疊樂

Jenga

Jenga

  • 出版社/メーカー: ToyLand
  • メディア: おもちゃ&ホビー
玩法顧名思義~就是把木塊疊起來:然後輪流抽出來~看誰把它弄倒下來就輸了
2 Battle sheep綿羊大戰
就是用綿羊當棋子~圍棋的玩法:玩法的介紹中文
Battle Sheep バトルシープ Major Fun Award受賞 陣取りボードゲーム 日本語説明書付き

Battle Sheep バトルシープ Major Fun Award受賞 陣取りボードゲーム 日本語説明書付き

  • 出版社/メーカー: Blue Orange
  • メディア: おもちゃ&ホビー
3 Bingo 賓果:最為大家熟知的遊戲
這玩法有多種~主要是填入單字後~看誰能先連成一條線或多條線
Trend Enterprises トレンド Picture Words Bingo 【子供向け英単語 ゲーム 】 ビンゴゲーム 名詞

Trend Enterprises トレンド Picture Words Bingo 【子供向け英単語 ゲーム 】 ビンゴゲーム 名詞

  • 出版社/メーカー: Trend Enterprises
  • メディア: おもちゃ&ホビー
4 Snake and ladder 蛇棋遊戲
5 Clue妙探尋兇  
 沒料到日本亞馬遜網站居然有耶~好強
Clue game -The Classic Mystery Game

Clue game -The Classic Mystery Game

  • 出版社/メーカー: HASBRO
  • メディア: おもちゃ&ホビー
6 Catan卡坦島 桌遊
不過他的卡牌我有點不喜歡耶~除了數字卡以外
カタンの開拓者たち 航海者版 (Die Siedler von Catan: Die Seefahrer. Erweiterung) ボードゲーム

カタンの開拓者たち 航海者版 (Die Siedler von Catan: Die Seefahrer. Erweiterung) ボードゲーム

  • 出版社/メーカー: ジーピー
  • メディア: おもちゃ&ホビー
7 最經典的心臟病  有英文德文版本 
  Heart attack
ジョジョの奇妙な冒険Part IV – part4 ~スーパーDXモバイルSheer Heart Attack Figure ( Single )

ジョジョの奇妙な冒険Part IV – part4 ~スーパーDXモバイルSheer Heart Attack Figure ( Single )

  • 出版社/メーカー: バンプレスト
  • メディア: おもちゃ&ホビー
  Slapjack  這就是英文版的另一種了:數字心臟
  Halli Galli  這就是德國版本的心臟病:結合數字和遊戲器具
ゲーム ハリガリ フルーツゲーム<AMIGO社 ドイツ>

ゲーム ハリガリ フルーツゲーム<AMIGO社 ドイツ>

  • 出版社/メーカー: Amigo Spiel + Freizeit
  • 発売日: 1999/12
  • メディア: おもちゃ&ホビー
8 Hangman 吊死鬼~這是黑板或白板最常做猜字搭配遊戲
 沒想到日本亞馬遜網站也有它的桌遊版耶
Magnetic Travel Game Hangman (multilingual)

Magnetic Travel Game Hangman (multilingual)

  • 出版社/メーカー: Carletto Deutschland Gmbh
  • 発売日: 2014/04/09
  • メディア: おもちゃ&ホビー
9 Tic tac toe 圈叉遊戲
 這更經典:每個老師必玩遊戲
Super Mario Bros Checkers & Tic-Tac-Toe Collector's Edition Board Game

Super Mario Bros Checkers & Tic-Tac-Toe Collector's Edition Board Game

  • 出版社/メーカー: USAOPOLY, Inc.
  • メディア: おもちゃ&ホビー
10 Alles Tomate 滿腦子番茄
這個遊戲聽過書商介紹過
滿腦子番茄是最好改為英文的桌遊~
例子:tomato, tomato, kitchen.  先要念其他的牌卡~才能念目標牌卡
不過詳細玩法我也忘了~還要專研一
就是要記住卡片顏色和單字~分別唸出來
Alles Tomate!: Spieldauer ca. 15 Min

Alles Tomate!: Spieldauer ca. 15 Min

  • 出版社/メーカー: Zoch
  • メディア: おもちゃ&ホビー
目前先介紹這10種:
Jenga, Battle sheep, Bingo, Snake and Ladder, Clue, Catan, 
Heart attack/ Slapjack/ Halli Galli, Hangman,
tic tac toe, Alles Tomate
下次介紹14種


2018-02-04 12:21  nice!(0)  コメント(0) 

寒假作業Show and tell及自己做麥塊人 [作業]

我在106學年度上學期最後一週
交代學生做一項作業: 美國學校的傳統~Show and Tell
也就是學生得要拿著照片或圖片或物品模型
用他們所學過的英文,以10句話以內敘述出他喜歡的物品
例如: 一朵玫瑰花的照片
My name is Amy.
This is my favorite flower.
This is a rose.
The color is pink.
The stem is a lot of thorns.
But I love it.
My sister loves it, too.
Do you love it?
這樣八句英文說明中~都用簡單的英文, 並且要有一句話設計是跟聽眾互動的~通常在最後一句
還有學生要注意的是:圖片或物品的特徵~要和她介紹的內容一致~不能物品明明是藍色卻說成紅色
學生大致上懂了
我跟他們說開學第一周就會驗收

當然~最少4句話~
我後來在寒假中~家裡看到一個麥塊網站~突然讓我靈機一動:
可以把這個做成學生的獎品~只要能說八個英文句子又正確表達90%的~就給一張paper craft
我先去列印店把它列印出來~再來分給學生
可讓學生在下課時組裝完麥塊
等到期初的課程暖身時~給那些學生1至2分鐘~用麥塊人做角色扮演
應該會很有趣
或者我也做一些麥塊人
跟學生互動:導入課文部分~會比較有變化

我有下載那些呢? 找到的卡通人物或超級英雄有:
Thor雷神索爾, Batman蝙蝠俠, Spider man蜘蛛人, Hulk綠巨人浩克, Elsa愛紗女王,
Robin羅賓, Starfire俏嬌娃, Beast boy人皮獸, Cyborg鋼骨, Raven酷姬, Domo日本多摩君,
Wonder woman神力女超人, Green lantern綠燈俠.
等等
就用其中一個神力女超人的網站為

點一下上面的連結就會看到
另外:
我還有準備 Monkey Me 1~4 想給學生當作習作練習完畢時
短暫五分鐘閱讀的課外小說
給學生一些刺激
又寒假買了英文版的 Bad guys 1~5 英文小漫畫書
我覺得比 Monkey Me簡單
但是實際上到 lexile網站上測試: Monkey me 是 510~550左右
Bad guys 居然530耶 眼見為憑: 點進去看連

所以其實兩套書差不多的深度
給五年級學生看其實是合適的

接下來就看看 日本亞馬遜站介紹的Monkey me吧

Monkey Me

Monkey Me

  • 出版社/メーカー:
  • メディア: Kindle版



Monkey Me and the New Neighbor

Monkey Me and the New Neighbor

  • 作者: Timothy Roland
  • 出版社/メーカー: Scholastic Paperbacks
  • 発売日: 2014/06/24
  • メディア: ペーパーバック



Monkey Me and the Pet Show (Monkey Me. Scholastic Branches)

Monkey Me and the Pet Show (Monkey Me. Scholastic Branches)

  • 作者: Timothy Roland
  • 出版社/メーカー: Scholastic Paperbacks
  • 発売日: 2014/03/25
  • メディア: ペーパーバック



Monkey Me and the Golden Monkey (Monkey Me. Scholastic Branches)

Monkey Me and the Golden Monkey (Monkey Me. Scholastic Branches)

  • 作者: Timothy Roland
  • 出版社/メーカー: Scholastic Paperbacks
  • 発売日: 2014/01/28
  • メディア: ペーパーバック



Monkey Me and the School Ghost (Monkey Me. Scholastic Branches)

Monkey Me and the School Ghost (Monkey Me. Scholastic Branches)

  • 作者: Timothy Roland
  • 出版社/メーカー: Scholastic
  • 発売日: 2014/09/30
  • メディア: ペーパーバック


接下來看一看Bad guys套書五本
可是日本網站只能找到 其中四本有書籍封面圖面的


The Bad Guys

The Bad Guys

  • 作者: Aaron Blabey
  • 出版社/メーカー: Scholastic Pr
  • 発売日: 2016/12/27
  • メディア: ペーパーバック



The Bad Guys in Attack of the Zittens

The Bad Guys in Attack of the Zittens

  • 作者: Aaron Blabey
  • 出版社/メーカー: Scholastic
  • 発売日: 2017/08/29
  • メディア: ペーパーバック



The Bad Guys in the Furball Strikes Back

The Bad Guys in the Furball Strikes Back

  • 作者: Aaron Blabey
  • 出版社/メーカー: Scholastic
  • 発売日: 2017/04/25
  • メディア: ペーパーバック



The Bad Guys in Intergalactic Gas

The Bad Guys in Intergalactic Gas

  • 作者: Aaron Blabey
  • 出版社/メーカー: Scholastic
  • 発売日: 2017/12/26
  • メディア: ペーパーバック



2018-02-03 17:18  nice!(0)  コメント(0) 


-|2018年02月 |2018年03月 ブログトップ


この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。